Письмо пресвитера иоанна императору мануилу комнину. Кто такой пресвитер Иоанн? Пресвитер Иоанн в художественной литературе

; легендарный же элемент сказания о царстве, полном всех благ мира, и о царе-священнике, идущем на защиту христиан от неверных, создался благодаря угнетению восточных христиан турками и сарацинами . Первое известие о пресвитере Иоанне находится в летописи Оттона Фрейзингского от 1145 года, откуда оно переходит в другие хроники. Изначально считалось, что государство пресвитера Иоанна находится в Индии , чему способствовали легенда о путешествии туда апостола Фомы , и слухи о существовании в Индии христианских общин (см. Малабарская православная церковь и Сиро-яковитская православная церковь). Таким образом, пресвитер Иоанн считался наследником апостола Фомы на Востоке .

Письмо пресвитера Иоанна

С 1165 года в Европе стало распространяться письмо от пресвитера Иоанна - царя Индии императору Византии Мануилу I Комнину . В письме упоминалось, что царство несторианских христиан до сих пор существует. Письмо было переведено на несколько языков, включая иврит . Сохранилось несколько сотен копий письма. Изобретение книгопечатания сделало его ещё более популярным. Среди рыцарей-крестоносцев во время второго крестового похода было распространено верование, что пресвитер Иоанн окажет поддержку крестоносцам и поможет отвоевать Палестину у мусульман.

Сам Елюй Даши несторианином не был. Воспитание он получил конфуцианское. Мусульманский автор Ибн аль-Асир называет его манихеем . Свои послания к мусульманским правителям гурхан предварял исламской формулой: «Во Имя Бога, милостивого, милосердного ». Достоверно известно, что незадолго до смерти Елюй Даши перед своими полками приносил серого быка и белую лошадь в жертву небу, земле и предкам, а это явно акт древнемонгольской «чёрной веры». Впрочем, возможно, Елюй Даши (подобно Чингисхану и первым Чингизидам) отличался религиозным равнодушием и совершал языческие обряды в угоду части своей армии. Остается невыясненным, почему Елюй Даши в легенде назван Иоанном. Несториан среди кара-киданей было не меньше, чем язычников, а имя Иоанн в несторианских общинах Центральной Азии было очень популярным.

Тем не менее, вопрос о личности пресвитера Иоанна до сих пор остаётся открытым.

Другие теории

Разные исследователи помещали Пресвитера Иоанна в разные уголки мира.

  • Herbelot считает Ван-ханом, вождём кераитов ,
  • Жербильон - одним из тибетских царей,
  • Лакроз - Далай-ламой ,
  • Фишер - несторианским католикосом .
  • Густав Опперт и Царике отожествили его с Елюй Даши , правителем Западного Ляо ,
  • Брун - с грузином Иване, жившим при Димитрии I, из династии Багратионов .

Возможным прототипом христианского государства могло быть киданьское царство каракитаев. Другой версией предполагается, что этим государством была Эфиопия , одно из старейших христианских государств Африки.

Пресвитер Иоанн в художественной литературе

  • В греческом литературном произведении «Сказание о Индийском царстве» (XII век) царь Иоанн предстает властителем сказочно необъятной и богатой страны, полной всяческими чудесами, а при этом также «поборником по православной вере Христовой».
  • У Вольфрама фон Эшенбаха имя пресвитера Иоанна упоминается в самом конце поэмы «Парцифаль». Там сказано, что пресвитер Иоанн был сыном Фейрефица, сводного брата Парцифаля, и что от него пошли все христианские короли на Востоке.
  • Альбрехт фон Шарфенберг (XIII век) посвятил свою поэму «Новый Титурель» царю Иоанну и роли Грааля в Индии.
  • В поэме Лудовико Ариосто «Неистовый Роланд» описывается держава христианского царя Сенапа, расположенная в Африке . Прообразом царства Сенапа послужили легенды о пресвитере Иоанне, помещавшие его владения в Эфиопии.
  • В «Гаргантюа и Пантагрюэле » Франсуа Рабле в книге «Пантагрюэль, король Дипсодов, показанный в его доподлинном виде со всеми его ужасающими деяниями и подвигами» о пресвитере Иоанне говорится как о царе Индийском, на дочери которого будто бы женился Панург .
  • Мишель де Монтень в 48 главе I книги «Опытов» пишет о пресвитере Иоанне как о государе абиссинцев.
  • Сервантес в предисловии к Дон Кихоту упоминает пресвитера Иоанна Индийского (Preste Juan de las Indias) в связи с преданием, согласно которому тот был «отменным стихотворцем».
  • В «Странствиях и путешествиях» Перо Тафура пресвитер Иоанн упоминается в рассказе об Индии Никколо ди Конти .
  • Мифическое государство пресвитера Иоанна упоминается в историко-философском романе Умберто Эко «Баудолино », авторство приписывается главному герою романа и его товарищам.
  • Отсылкой к Иоанну Пресвитеру является король Престер Джон из эпопеи Тэда Уильямса «Память, Скорбь и Терн ».
  • Мифическое государство пресвитера Иоанна и он сам являются в романе Кристофера Сташефа «Маг-Крестоносец» (седьмая книга серии «Маг» о приключениях Мэтью Ментрелла).
  • Один из романов известного британского автора Джона Бакана (John Buchan) называется «Пресвитер Иоанн» (Prester John).
  • Царство Пресвитера Иоанна упоминается в начале романа Артура Конан Дойля «Белый отряд » аббатом Бергхершем, перечислявшим главному герою романа Аллейну Эдриксону страны, лежащие далеко на востоке за землями московитов, Иерусалимом и Святой землей.
  • Престера Джона упоминает Борис Гребенщиков в песне «Господу видней», альбом «Лошадь белая» 2008 г. («Можно выйти одному в поле И знать, что ты вооружен Можно идти по пути, В конце которого стоит Престер Джон» ).

Напишите отзыв о статье "Пресвитер Иоанн"

Примечания

Библиография

  • «Послания из вымышленного царства» (СПб., );
  • Pauthier , «Les pays de Tenduk et descendants du prètre Joan»;
  • Gr. Oppert , «Der Presbyter Johannes» in Sage und Geschichte" (Б., );
  • Zarncke , «Der Priester Johannes» (Лпц., 1876);
  • Брун , «Странствования царя - пресвитера Иоанна» («Записки Новоросс. унив.», т. V); «Путешествие генуэзцев вокруг Африки в царство попа Ивана» («Вест. И. Р. Геогр. Общ.», , кн. 5);
  • Баталин Н. Н. // «Филологические записки », Воронеж, .
  • В. Бартольд , «О христианстве в Туркестане в домонгольский период» («Зап. Вост. Отд. И. Р. Археолог. Общ.», т. VIII вып. 1-й).
  • (англ.)
  • (англ.)
  • (англ.)

См. также

  • Неподтверждённые или вымышленные иудейские государства

Отрывок, характеризующий Пресвитер Иоанн

– Vous m"avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball"я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d"autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l"heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu"allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m"avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l"accorde. Qu"on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l"apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.

Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n"oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l"affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui" j"ai l"honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l"ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]
Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n"est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s"il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C"est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.
– Oui, mon cher monsieur Pierre, je vous dois une fiere chandelle de m"avoir sauve… de cet enrage… J"en ai assez, voyez vous, de balles dans le corps. En voila une (on показал на бок) a Wagram et de deux a Smolensk, – он показал шрам, который был на щеке. – Et cette jambe, comme vous voyez, qui ne veut pas marcher. C"est a la grande bataille du 7 a la Moskowa que j"ai recu ca. Sacre dieu, c"etait beau. Il fallait voir ca, c"etait un deluge de feu. Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d"un petit bonhomme. Et, ma parole, malgre l"atoux que j"y ai gagne, je serais pret a recommencer. Je plains ceux qui n"ont pas vu ca. [Да, мой любезный господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня от этого бешеного. С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле. Вот одна под Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая не хочет двигаться. Это при большом сражении 7 го под Москвою. О! это было чудесно! Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу, можете похвалиться. И ей богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), я был бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого.]
– J"y ai ete, [Я был там,] – сказал Пьер.
– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d"une pipe. Et vous nous l"avez fait cranement payer. J"y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c"etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s"y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n"est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d"idee! Qu"avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m"aviez pas dit que vous etes Russe, j"aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J"ai ete a Paris, j"y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s"est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n"y a qu"un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d"aller s"enterrer dans les steppes, quand l"armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c"est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l"Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L"Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l"Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L"Empereur? C"est la generosite, la clemence, la justice, l"ordre, le genie, voila l"Empereur! C"est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j"etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m"a vaincu, cet homme. Il m"a empoigne. Je n"ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j"ai compris ce qu"il voulait, quand j"ai vu qu"il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c"est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.
Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.

Сведения о проповеди апостола Фомы веками вселяли веру в то, что в далекой и таинственной Индии существует большое христианское государство, которым управляет пресвитер Иоанн. Эта легенда дошла и до Руси, где легендарный царь-священник превратился в «царя и попа Ивана».

Первым упоминанием пресвитера Иоанна принято считать запись в «Хронике о двух градах» Оттона Фрейзингенского. В 1145 году Оттон рассказывает, что услышал в Риме от епископа Габалы историю о христианском правителе из дальних земель Востока. Во второй половине 12 века легенда распространяется благодаря псевдоэпиграфическому посланию Иоанна императору Византии Мануилу Комнину (1143-1180) . Под «Индией», правителем которой считался пресвитер Иоанн, понималась полулегендарная страна, занимающая разные части ойкумены. И поскольку в средневековой Европе бытовало представление «трех Индиях»; то, как правило, царство пресвитера Иоанна отождествлялось с «Великой Индией». В исходном тексте послания Иоанн назывался правителем всех трех Индий (в том числе и той, в которой была гробница апостола Фомы) и повелителем семидесяти двух царей. Земли пресвитера Иоанна были наполнены всевозможными диковинами и населены множеством народов. Когда Иоанн шёл на войну, то перед ним несли огромные кресты. Ежегодно совершал он паломничество в Вавилонскую пустыню , на могилу пророка Даниила . В течение всего 13 века путешественники, миссионеры и послы из Европы (Иоанн Плано Карпини и Гильом де Рубрук, Марко Поло) пытались найти в Азии потомков пресвитера Иоанна.

Старославянский вариант послания пресвитера Иоанна византийскому императору Мануилу - «Сказание об Индейском царстве» появился на Руси в 13-14 веке. «Царь и поп Иван» назван в нем «поборником по православной вере Христовой». В «Сказании» присутствует описание фантастических существ, очевидно, взятых из византийского «Физиолога».


Во время монгольских завоеваний легенда получила новую жизнь. До Европы и Ближнего Востока в первой четверти 13 века доходили слухи о походах Чингисхана. Под их влиянием Яков де Витри прилюдно проповедовал после взятия крестоносцами египетского города Дамиетты в ноябре 1219 года, что Давид, правитель обеих Индий, грядет со своими свирепыми воинами, чтобы помочь христианам уничтожить сарацин. В «Повести о Давиде, христианском царе Татар» рассказывалось о деяниях Давида, сына пресвитера Иоанна (или имя Иоанна просто заменялось на «Давида»). Новости из Святой Земли вызвали в Европе прилив надежд на монголов как силу, способную оказать поддержку крестоносцам. Но разорение Батыем русских княжеств изрядно повредило идеалистическим представлениям о монголах как воинах «царя Давида». За этим последовало опустошение Венгрии Батыем в 1241-1242 годах. Поскольку монголы «дискредитировали» себя в глазах европейцев, легенде об Иоанне необходимо было вновь измениться, чтобы выжить. И очень быстро возник новый ее вариант, согласно которому монголы восстали против пресвитера Иоанна и убили его, после чего и начали творить недостойные деяния.

Не обнаружив царства пресвитера Иоанна в Азии, европейцы с конца 13 века начинают искать его в Африке, где должна была находиться «Третья Индия» (или «Дальняя Индия»). В 1321-1324 годах миссионер-доминиканец Журдэн де Северак, посещавший Африку и Азию, в сочинении «Описания чудес» уже отождествлял правителя Эфиопии с пресвитером Иоанном. На соотнесение пресвитера Иоанна с царем эфиопов, вероятно, повлияла и апокрифическая традиция. Согласно ей, один из ветхозаветных волхвов (Бальтазар) считался чернокожим правителем Сабы и, таким образом, наследником царицы Савской.


В XV веке Колумб предпринял путешествие во многом из-за стремления обнаружить «Великую Индию», которой, по легенде, правил Иоанн. Стремление португальского инфанта Генриха Мореплавателя к отысканию царства таинственного пресвитера побуждало его поощрять подданных на новые географические открытия. Португальцы проникают в Эфиопию и действительно обнаруживают там христианское государство. Однако оно мало соответствовало той картине сказочных богатств, которую рисовала легенда о пресвитере Иоанне. Позже, в связи с ухудшением положения Эфиопии из-за успешных завоеваний имама Ахмада аль-Гази эфиопы сами начинают нуждаться в военной помощи со стороны португальцев. Эфиопия постепенно перестает отождествляться с землей пресвитера Иоанна.

К 1530 году относится последняя волна распространения по Европе «посланий пресвитера Иоанна», которые, однако, не нашли особого отклика. Но в европейской картографии царство пресвитера Иоанна приживается на неожиданно долгое время. Вплоть до 17 века нидерландские и португальские картографы приводили детализированные карты «Абиссинии, или империи пресвитера Иоанна», расположенной в Восточной Африке. Отсылки к легенде о пресвитере Иоанне можно найти в самых разных произведениях: от романа Умберто Эко «Баудолино» до песен Бориса Гребенщикова и современных комиксов.

Рецензии на книгу Льва Гумилева Поиски вымышленного царства:

Легенда о "государс тве пресвитера Иоанна"

troun : О существовании легенды о государстве пресвитера Иоанна я узнал от самого Гумилёва. Ранее я о таком даже и не слышал. Может после доказательств Гумилёва данная тема больше не тревожит умы историков, а может кроме Гумилёва она никого до этого не интересовала. Но факт остаётся фактом - в тёмные и средние века Европу будоражила мысль о возможности существования христианского государства где-то далеко на Востоке, возможно в Индии. И что это государство активно борется с инакомыслящими и вот-вот поможет крестоносцам побороться за Иерусалим, взяв врага в клещи.

Среди русских никогда не распространялись о вере монголов и татар, по умолчанию их считали либо язычниками, либо мусульманами. А ведь во время походов на Европу их войско если и принадлежала к язычникам, то лишь верхушка монгольской орды, по своему положению обязанная придерживаться правил Чёрной веры. В то время как основная часть исповедовала несторианство и поклонялась кресту. Со временем эта религия проиграла мусульманству, буддизму и конфуцианству, но она была христианской и все войны можно связать только с недальновидностью европейских правителей, отрицающих сам факт благодати Христа на какое-либо из племён кочевников. В истори и сохранились факты свидетельствующие о повальном желании татар перейти в католицизм... и кто знает как бы ныне выглядела Средняя Азия. Немаловажное место в книге занимает описание взаимоотношений монголов и славян. Почему Невский был побратимом Сартака (сына Бату), почему немцы боялись нападать на Русь, как славяне воевали на стороне монголов и китайцев в империи Хубилая, имел ли смысл поход Игоря на печенегов. Читайте... в школе нам такого не рассказывали.

toy : По содержанию это не столько «Поиски вымышленного царства», сколько опыт анализа древних литературных источников в этнологическом разрезе. Помимо письма пресвитера Иоанна разбираются «Тайная история монголов», «Золотая книга», «слово о полку Игореве».

Популярная история степи с IX по XIV век
+ очерки о религии монголов
+ подробные с любовь составленные карты и хронологические таблицы в приложениях

Загадочное царство пресвитера Иоанна

Средневековые легенды рассказывали о могущественном христианском государстве в Азии, полном всех благ мира и христианской гармонии. Во главе его стоял не менее легендарный правитель царь-священник пресвитер Иоанн, в русской литературе также известный как поп Иван. Он вел свое родословие от евангельских волхвов, первыми пришедших поклониться Христу. Но существовал ли этот загадочный правитель в реальности? И где находилось его удивительное царство?

Историки как люди, настроенные скептически, склоняются к мысли, что легенда о восточном королевстве и самом пресвитере Иоанне не более, чем попытка выдать желаемое за действительное. Но если, как говорится, такого государства не было, то его необходимо было придумать - в нем сконцентрировались все чаяния и стремления средневекового человека. Но с другой стороны, «нет дыма без огня». Так откуда же взялся столь густой дым? Легенда о пресвитере Иоанне - полумифическом христианским правителе, который играл одновременно роль короля и патриарха, - распространилась с середины XII века среди китайцев, турок, монголов, персов, арабов, индийцев, армян и всех европейских народов, участвовавших в крестовых походах. Период развития легенды занял около 400 лет. В древнерусскую литературу легенда проникла под именем «Сказания об Индейском царстве». Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона утверждает, что в основании слуха лежал действительный факт успеха несторианского христианства среди племен Средней Азии, записанный Абуль-Фараджем. Легендарный же элемент сказания о царстве, полном всех благ мира, и о царе-священнике, идущем на защиту христиан от неверных, появился в связи с угнетением восточных христиан турками и сарацинами.

Первое известие о пресвитере Иоанне находим в летописи Отгона Фрейзингского от 1145 года. Эта летопись повествует о событиях, происходивших вплоть до 1156 года. Согласно ей, в 1145 году епископ Хью из города Гебаль (ныне Джубайль в Ливане) посетил Папу Римского и рассказал ему о неком правителе и священнике по имени Иоанн, который жил в далекой стране на востоке и происходил от одного из библейских волхвов - мудрецов, пришедших поклониться младенцу Иисусу в Вифлееме. И сам правитель, и все его подданные были христианами. За несколько лет до этого, одержав победу над мидянами и персами, он намеревался освободить Иерусалим от неверных, но не смог форсировать реку Тигр.

Из летописи Оттона Фрейзингского упоминание о царе-священнике переходит в другие хроники. Общеизвестная версия легенды основана на упоминаниях о посещении архиепископом Индии Константинополя, а также патриархом Индии Рима во времена Папы Каликста II (1119-1124). Трудно подтвердить или опровергнуть достоверность этих сведений, поскольку оба свидетельства были «из вторых рук», «словами со слов». Правда, имеется письмо пресвитера Иоанна, подлинность которого, однако, подвергается сомнению. Оно, предположительно, было написано императору Византии Эммануилу I Комнину (1143-1180).

Это письмо, появившееся около 1165 года, подробно описывало чудеса и богатства и поражало воображение европейцев. Оно распространялось в еще более приукрашенном виде несколько столетий, а после изобретения книгопечатания - и печатно. Можно утверждать, что в эпоху географических открытий это письмо являлось актуальным элементом народной культуры. В письме пресвитер Иоанн сообщал, что его царство простирается от развалин Вавилона до Индии и даже за ее пределы.

В его стране, пользующейся почетом и уважением у королей 72 стран, водятся слоны, верблюды, рогатые люди, кентавры, сатиры, великаны и легендарная птица феникс. А в самом центре владений находится фонтан вечной юности: тот, кто трижды выпьет из него, никогда не станет старше 30 лет. Своим королевством Иоанн управляет с помощью волшебного зеркала, в котором видно все, что происходит даже в самых отдаленных уголках его обширных владений. Армия короля насчитывает 10000 всадников и 100000 пехотинцев, впереди идут 14 носильщиков, несущих золотые кресты, искусно инкрустированные прекрасными драгоценными камнями.

Письмо пресвитера Иоанна имело активное хождение в светских и церковных кругах средневековой Европы несмотря на то, что, скорее всего, это была фальшивка. Европейцев подкупала мысль о том, что армии пресвитера дошли чуть ли не до Месопотамии, но нуждаются в поддержке Запада. В Европе времен крестовых походов это поддерживало убеждение в том, что стоит христианам чуть поднажать - и мир ислама, взятый в клещи, не устоит.

Итак, письмо пресвитера Иоанна быстро распространилось в Европе и было переведено на несколько языков, включая иврит. Сохранилось несколько сотен копий этого письма. Современный контент-анализ варианта письма на иврите позволяет предположить, что автор письма был выходцем из среды евреев Северной Италии или Лангедока. Во всяком случае, авторство, скорее всего, принадлежит европейцу, однако цели создания письма остаются не вполне ясными. Реальной подоплекой фальшивки было, скорее всего, существование многочисленных несторианских общин, осужденных на Вселенском соборе в Эфесе в 431 году и рассеянных по всему Востоку (от Багдада до Монголии и Китая).

Несторианство - это течение в раннем христианстве. Его основателем был Несторий, константинопольский патриарх в 428-431 годах, который утверждал, что Иисус Христос, будучи рожден человеком, лишь впоследствии воспринял божественную природу. Суть учения состояла в том, что Христос понимался как особенная человеческая личность, в которой стал обитать Логос Божий. С точки зрения Православия это означало, что единый Иисус Христос разделялся на два разных сына - один из них - Логос - Сын Божий, а другой - сын Марии. Несторий был низложен на III Вселенском соборе в Эфесе после того, как он отказался именовать Деву Марию Богородицей. Согласно Несторию, в собственном смысле Деву Марию можно было бы именовать Христородицей, потому что Она родила Христа, но не Богородицей, так как Бог не может быть рожден.

После осуждения несториане перенесли свою деятельность в Азию (в отличие от основного потока христиан). Особенное распространение несторианство получило у кочевников. Так, например, кераитский хан Тогрул («Ван-хан»), побратим отца Чингисхана Есугея, был несторианином. Могущественное ханство найманов (Западная Монголия и Восточный Казахстан) также исповедовало несторианство. Несторианами являлись торговые уйгуры в Восточном Туркестане (современный Западный Китай). Несториане занимали определенные позиции и в государстве каракитаев («черных киданей» - также монгольского племени) в Средней Азии и Восточном Туркестане. Их гурхан Елюй Даши разгромил в XII веке н. э. Санджая, султана Сельджукидов.

По мнению Льва Гумилева, написавшего замечательную книгу «В поисках вымышленного царства» (царства пресвитера Иоанна), посвященную несторианам и образованию Монгольской империи, эта победа и явилась поводом для смутных представлений в Европе о существовании христианского государства в глубинах Азии. Однако в XIII веке восточные несториане стали жертвами жестокой внутриполитической борьбы в Монгольской империи.

Поскольку слухи о чудесном царстве пресвитера Иоанна стали распространяться как раз в эпоху крестовых походов, то не удивительно, что Папа Александр III стал искать с ним союза. Во время Второго крестового похода рыцари верили, что пресвитер Иоанн придет на помощь и поможет вновь отвоевать Палестину у мусульман. Доверие к этим слухам было столь велико, что Папа Александр III 27 сентября 1177 года даже направил письмо пресвитеру Иоанну через своего эмиссара Филиппа (бывшего его личным доверенным лицом и врачом по совместительству). Посланник уехал, его долго ждали, но он так и не вернулся. Больше о Филиппе никто не слышал. Что ж, миссия эта была едва ли выполнима, поскольку никто не знал, где находится загадочное царство.

Идея о царе-первосвященнике на Востоке не могла также не прельстить и императора Фридриха Барбароссу и его окружение. Царь-священник не нуждается в Папе, и, таким образом, светская и духовная власть сосредотачивалась в одних руках. Это был прецедент для борющегося с Папой императора. После взятия Милана, в одном из соборов нашли якобы мощи трех волхвов - царей, пришедших с Востока и связанных с царством пресвитера. Они были с триумфом перезахоронены в Кельне - священном городе германских королей. Вскоре в городе Аахене, где находилась гробница Карла Великого, была совершена церемония беатификации (причисления к лику святых) этого франкского императора. Но Фридриху Барбароссе необходим был ныне живущий царь-первосвященник. И тут императору удалось закончить многолетнюю войну с гвельфами на приемлемых условиях. Заключение мира ускорил и проект Третьего крестового похода (1189-1192 гг.). В походе участвовали также английский король Ричард Львиное Сердце и французский король Филипп II. Барбаросса надеялся, что, разгромив с помощью своей мощной армии курдского правителя Египта Саладина (отнявшего у крестоносцев Иерусалим), он сможет продвинуться дальше на Восток и встретить пресвитера Иоанна, который поможет германскому императору сломить всех врагов и стать единоличным главой западного мира. Однако «Господь посрамляет высокоумие мудрецов». Барбаросса погиб, находясь в гостях у союзника - князя Льва, правителя Киликийской Армении (юг Малой Азии). Согласно общепринятой версии, немолодой Фридрих утонул, купаясь в горной речке.

Однако вера людей в существование неподвластного возрасту правителя и его чудесного царства осталась непоколебимой. С падением владений крестоносцев в Палестине слухи о пресвитере Иоанне утихают, но вновь возрождаются с появлением авангарда армии Чингисхана в Персии и Армении. Когда монголы в XIII веке вторглись в Палестину, христиане, населявшие остатки государств крестоносцев, верили, что Чингисхан был пресвитером Иоанном, пришедшим спасти их от мусульман. Другими возможными воплощениями пресвитера Иоанна считался Торгул, несторианский хан, побежденный Чингисханом. Монгольского хана Хулагу тоже считали то пресвитером Иоанном, то сыном его Давидом, а монголов - христианами.

Справедливости ради стоит отметить, что к этому времени в Средней Азии у христианства уже была своя богатая история. Католические миссионеры, ездившие ко двору Чингисхана в Каракорум, а также более поздние путешественники в течение долгого времени разыскивали в Азии пресвитера Иоанна. Плано-Карпини искал его в Индии; Рубрук считал государем разбитых Чингисханом кара-киданей, смешивая Чингисхана с Ванханом кераитским. Марко Поло считал потомками первого пресвитера Иоанна монгольских князьков-несториан, кочевавших в стране Тянь-дэ, или Тендух, в Ордосе. Монте-Корвино и Одорик Фриульский повторяют мнение Марко Поло.

Но розыски оказались безуспешными, и потому в 1487 году португальский король Иоанн II командировал Педро да Ковильяна (Петра Ковиллания) и Альфонса Паиву в новую экспедицию. Они прибыли в Абиссинию, где большинство населения исповедовало православие монофизитского толка, и признали местного царя пресвитером Иоанном (очевидно, из-за нетипичного для региона христианского вероисповедания).

Вопрос о личности пресвитера Иоанна остается открытым и по сей день. Л. Н. Гумилев, уже упоминавшийся выше, в работе «В поисках вымышленного царства» анализирует подробно всю имеющуюся информацию и отрицает реальность пресвитера Иоанна. Он доказывает, что легенда о царстве пресвитера Иоанна была выдумана рыцарскими орденами Иерусалимского королевства с целью направить Второй крестовый поход в Месопотамию (легенда о сильном союзнике должна была внушить мысль о легкости предстоящего похода). Кстати, согласно Л. Н. Гумилеву, другой известной дошедшей до нашего времени легендой, запущенной тамплиерами и иоаннитами, является миф об особой жестокости монгольской армии XIII века, выдуманный с целью оправдания предательства орденов по отношению к реальным союзникам-несторианам и последовавшего разгрома Иерусалимского королевства.

Итак, исторические хроники не смогли сообщить нам никаких подробностей о пресвитере Иоанне. Может быть, какой-то ключ к пониманию мы сможем найти в средневековой поэзии, где также упоминается имя пресвитера Иоанна? Ведь поэт иногда бывает настоящим провидцем, поэтому в поэтических образах и символах нередко заключена хотя бы доля истины. Если мы признаем, что легенду можно рассматривать как прямое или косвенное отражение действительности, то, по мнению многих исследователей, это тем более справедливо по отношению к средневековому эпосу. «Средневековый эпический поэт, - утверждает В. Герц, - подходил к материалу для своих произведений совсем не так, как современные писатели. Не красивая игра фантазии, но истина требовалась прежде всего. Еще не умели отличать историю от сказания. С древнейших времен для народных масс эпическая поэзия была единственным носителем исторической памяти… Как наши дети интересуются красивыми сказками лишь поскольку они правдивы, так же и для средневекового поэта не могло быть более тяжкого упрека, чем обвинение во лжи».

Возможно, легенда о пресвитере Иоанне берет начало в средневековых сказаниях о Граале и Парцифале. По многим деталям видно, что между главой братства Грааля, которого поэты именуют также владыкой мира, и главой таинственного христианского государства на Востоке есть сходство. В поэме немецкого поэта Вольфрама фон Эшенбаха о Парцифале упоминается имя пресвитера Иоанна, правда лишь однажды, в самом конце поэмы. Там сказано, что пресвитер Иоанн - сын Фейрефица, сводного брата Парцифаля; что он, будучи священником, является и царем Индии, и что все цари Индии, наследующие трон после него, берут его имя. Таким образом, правители этой сказочной индийской страны наследуют имя Иоанн из поколения в поколение. Такую же разгадку тому, почему все цари таинственного индийского государства носят имя пресвитер Иоанн, дает известная легенда Иоанна Хильдесхеймского о трех царях, которую рассматривает И. - В. Гете в своих статьях «Три святых царя», «Добавление» и «И еще раз три святых царя» (1802). Может быть, Эшенбах рассказал бы более подробно о пресвитере Иоанне в своем «Титуреле», но этот труд остался незавершенным. Его работу впоследствии использовал и дополнил другой немецкий поэт Альбрехт фон Шарфенберг (XIII век), который свою поэму «Новый Титурель» посвящает царю Иоанну и роли Грааля в Индии. В сороковой главе поэмы, где автор очень подробно изображает царство Иоанна, он, несомненно, использовал ранее упомянутое легендарное письмо пресвитера Иоанна византийскому императору, местами воспроизводя его буквально. Насколько популярно было письмо пресвитера Иоанна, настолько же прославленным и распространенным сочинением был в свое время и «Новый Титурель», дошедший до наших дней во многих вариантах.

Но пресвитера Иоанна связывали не только с Парцифалем или евангельскими волхвами, но еще его называют потомком или наместником святого Фомы, который предположительно основал раннюю, а значит, подлинную христианскую церковь тоже в Индии.

Святой апостол Фома был первым, кто принес христианство в Индию. Он обратил в христианскую веру пять знатных семейств высшей касты на юге Индии. По преданию, после Вознесения Господня и нисхождения Духа Святого на апостолов, Фома проповедовал благую весть в Палестине, Месопотамии, Парфии, Эфиопии и Индии и основал там христианские церкви. «Фома, бывший некогда слабее других апостолов в вере, - повествует святитель Иоанн Златоуст, - сделался по благодати Божией мужественнее, ревностнее и неутомимее всех их, так что обошел со своей проповедью почти всю землю, не убоявшись возвещать слово Божие народам диким». Проповедь Евангелия апостол запечатлел мученической смертью в 68 году. За обращение в христианскую веру сына и супруги правителя индийского города Мелипура он был заключен в темницу, претерпел пытки и умер, пронзенный пятью копьями. Был он погребен в том же городе. А вот что писал святой Исидор из Севильи (636 г.) о нем: «… пронзенный копьем, он [апостол Фома] погиб в городе Каламине, в Индии, и там же был погребен с почестями за 12 дней до январских календ (21 декабря)».

Самое древнее свидетельство о захоронении святого апостола Фомы встречается у св. Ефрема Сирина, жившего спустя три века после кончины Фомы. Мощи святого Фомы пребывали в Индии до IV века. Но и после перенесения его мощей в Эдессу само место его погребения почиталось как святыня. Так, в «Англосаксонских хрониках» при описании событий ГХ века (885 г.) упоминается король Альфред, дающий обет в случае победы сделать богатые пожертвования в далекие святилища, и в том числе святому апостолу Фоме в Индии. В 1293 году Марко Поло посетит Индию. В своих записках он сообщит о посещении гробницы апостола Фомы в Индии, в области Малабар, и назовет местных жителей «христианами апостола Фомы». В это же время о своем посещении гробницы святого апостола Фомы в Индии напишет и известный миссионер и исследователь Джованни из Монтекорвино.

Так вот, одни источники говорят о родстве пресвитера Иоанна и святого апостола Фомы, о том, что первый был прямым потомком второго, другие не столь категоричны и вспоминают о безбрачии апостола, а стало быть, пресвитера Иоанна можно считать лишь духовным преемником и наместником святого Фомы. Третьи вообще утверждают, что ни родства, на преемственности не было и быть не могло, так как персонажи-то мифические…

В средние века очень популярным было описание путешествия Иоганна Мондевиля (1356 г.), в котором тоже изображено царство могущественного священнослужителя Иоанна далеко на Востоке, вблизи рая. А Иоганн Гесе в фантастическом «Итинерариусе» (около 1489 г.) власть царя-священника Иоанна распространяет «до самых крайних пределов земли», включая в его царство и земной рай, который находится на вершине огромной горы Эдем, настолько крутой, что взойти на нее невозможно. По вечерам, когда солнце заходит за гору, видна очень прозрачная (ледник?) и красивая стена рая. В этой стране находится и чудесный остров (блаженных), называемый «Radix paradysi» (корень рая), где три дня пролетают как три часа. Так воображение поэта слило воедино различные представления о стране обетованной, крае всемирной гармонии.

Сказание о пресвитере Иоанне оставило неугасимый огненный след и в русском сознании. Интерес к таинственному Востоку всегда был присущ русскому народу, постоянно соприкасавшемуся с племенами и народами Азии. Но наиболее ярко этот Восток олицетворяла для него «богатая» Индия, страна чудес, откуда с паломниками и купцами приходили на Русь самые фантастические сведения и легенды.

Первым русским человеком, который посетил Индию, называют тверского купца Афанасия Никитина (XV в.), но, конечно, немало было отважных странников-дальнепроходцев и до него, о которых история молчит. Из самой Индии, этого неведомого края, в 1533 году впервые в Москву прибывает посол Великого Могола Бабура и вручает послание правителя Индии, в котором тот предлагает великому князю России дружбу и братство! И это не удивительно, ведь Московия долгое время была частью монгольского государства.

С тех пор взаимные контакты обеих стран становятся все более частыми. Поэтому понятно, что и легенда о восточном царе Иоанне в конце концов в русском сознании тесно сплелась с представлениями об Индии и претворилась в своеобразное «Сказание об Индийском царстве», легенду, которая с XV века была очень распространена в русской литературе. Эта легенда сохранилась в 47 списках, которые часто весьма разнятся в своих деталях. То, что латинский или южнославянский первоначальный текст письма пресвитера Иоанна снова и снова перерабатывался в древнерусских вариантах, говорит о том, что на протяжении веков эта легенда вызывала незатухающий интерес.

В одном из вариантов легенды греческий король Мануил направляет к сказочному индийскому царю Иоанну послов с дарами, наказав им разузнать о могуществе и богатстве Индийского государства. Иоанн радушно принимает послов, но говорит, что описать его страну невозможно, настолько она велика и обильна не только богатствами, но и чудесами. Если греческий король пожелает, он может сам прибыть сюда, и, став здесь младшим слугой, он будет богаче и могущественнее, чем теперь. Если он все-таки жаждет иметь описание Индийского царства, то пусть продаст свое государство и на вырученные деньги закупит бумаги и чернил и прибудет со своими писцами в его страну и попробует ее описать. Но чтобы запечатлеть все чудеса и прекрасные мудрые дела, им не хватит ни бумаги, ни всей их жизни. Так царь Иоанн подчеркивает необычайное положение своего государства. Все же, не желая оставить послов Мануила без ответа, правитель Иоанн в немногих словах описывает чудеса своей страны.

Таким образом, русское сознание превратило пресвитера Иоанна в православного царя, который повсюду охраняет и поддерживает христиан; он «над всеми царями царь», и ему принадлежит все пространство, все земли; и только там, где «небо сходится с землей», там границы его государства. В пределах его страны, по-видимому, находится и земной рай. Вблизи рая раскинулось песчаное море с высокими и необозримыми горами. По одной версии, король Иоанн живет на острове, вместе с браминами, мудрыми, благородными и высоконравственными людьми, смиренными, милосердными, все понимающими. Также и в царстве индийского царя Иоанна из русского «Сказания…» нет ни воров, ни завистников, ни лжецов. Над этой страной, полной материальных и духовных богатств, «Бог руку свою держит». Среди величайших чудес здесь магическое «зерцало праведное»: кто глядит в него, видит все когда-либо содеянные им злые и добрые дела, и не только собственные грехи, но и все то, что любой человек совершает в доме своем, а также дружеские или враждебные действия других стран против русского народа. Во дворце хранится чудесный камень кармакаул, «господин всем камением драгим, в нощи же светит, аки огнь горит», освещая тьму, а днем он как чистое золото (камень Грааля!). В замке, который выстроен из драгоценных каменьев мудростью Соломона, друга Иоанна, сияет камень, который виден далеко в море, он ярче огня как звезда. Там находится также «негниющее» древо жизни. Помазанный его мирром человек больше не старится и глаза его никогда не болят.

Помимо разнообразных источников, уже названных, в европейских библиотеках существует немало других, имеющих прямое или косвенное отношение к личности легендарного пресвитера Иоанна. Но все эти труды, как и сотни рукописей писем царя Иоанна и Папы Александра III, сохранившихся в пыли архивов до наших дней, несомненно представляют собой лишь небольшую часть той литературы на эту тему, которая существовала в средние века, но впоследствии по той или иной причине погибла.

Пресвитер Иоанн занимает также внушительное место и в более современной художественной литературе. Мифическое государство пресвитера Иоанна упоминается в историко-философском романе Умберто Эко «Баудолино». Явной отсылкой к Иоанну пресвитеру является король Престер Джон из эпопеи Тэда Уильямса «Память, Скорбь и Терн». Конечно, их вряд ли можно считать неоспоримыми доказательствами реальности именно такой страны - воплощенной мечты человечества о рае, - но что-то все-таки не дает окончательно объявить тему закрытой.

ПРЕСВИТЕР ИОАНН - царь и поп Иван, персонаж средневековых легенд и многочисленных сочинений, созданных на её основ е.

Ми-фический свя-щен-ник-пра-ви-тель мо-гу-щественной хри-сти-ан-ской дер-жа-вы в Ин-дии, про-дол-жа-тель де-ла святого апостола Фо-мы и главный за-щит-ник хри-сти-ан-ст-ва за пре-де-ла-ми Ев-ро-пы. Со-глас-но ле-ген-де, дер-жа-ва пресвитера Иоанна ис-то-ри-че-ски вос-хо-ди-ла к вла-де-ни-ям биб-лей-ских вол-хвов, кре-щён-ных апостолом Фо-мой в Ин-дии.

Пресвитер Иоанн яв-лял-ся, по од-ной из вер-сий, на-след-ни-ком вол-хвов, по дру-гой - свет-ская власть в их дер-жа-ве бы-ла пе-ре-да-на пра-ви-те-лю в са-не свя-щен-ни-ка, ко-то-рый тра-ди-ци-он-но при всту-п-ле-нии на пре-стол при-ни-мал имя Ио-анн в честь Ио-ан-на Бо-го-сло-ва и Ио-ан-на Кре-сти-те-ля.

Ле-ген-да о пресвитере Иоанн поя-ви-лась в XII веке на вол-не ин-те-ре-са к восточным стра-нам, вы-зван-но-го ус-пе-ха-ми 1-го кре-сто-во-го по-хо-да (смотрите Кре-сто-вые по-хо-ды). Различные про-из-ве-де-ния о пресвитере Иоанне, глав-ным из ко-то-рых яв-ля-ет-ся фаль-ши-вое «По-сла-ние пресвитер Иоанн» к ви-зантийскому императору Ма-нуи-лу I Ве-ли-ко-му Ком-ни-ну , поль-зо-ва-лись ог-ром-ной по-пу-ляр-но-стью, пе-ре-во-ди-лись на многие язы-ки, в том числе на ста-ро-сла-вян-ский. Пред-став-ле-ния о су-ще-ст-во-ва-нии мо-гу-щественной хри-сти-ан-ской дер-жа-вы пресвитера Иоана асо-хра-ня-лись до XVII века. В пер-вые де-ся-ти-ле-тия XIII века на вол-не слу-хов о татарских за-вое-ва-ни-ях по-лу-чи-ла хо-ж-де-ние ле-ген-да о сы-не пресвитера Иоанна, Да-ви-де, пра-ви-те-ле хри-сти-ан-ско-го на-ро-да та-тар (в не-ко-то-рых ва-ри-ан-тах Да-вид на-зы-вал-ся от-цом пресвитера Иоанна). По-сле втор-же-ния та-тар в Восточную Ев-ро-пу и кру-ше-ния на-дежд на великую хри-сти-ан-скую дер-жа-ву к вос-то-ку от Пер-сии в рас-ска-зах о пресвитере Иоанне поя-ви-лась но-вая кан-ва: та-та-ры, яко-бы, раз-гро-ми-ли его им-пе-рию и уби-ли са-мо-го пра-ви-те-ля.

Тра-диционные мо-тив ле-ген-ды о пресвитере Иоанне и его на-след-ни-ке - обе-ща-ние ско-рой во-енной по-мо-щи в де-ле ос-во-бо-ж-де-ния Восточного Сре-ди-зем-но-мо-рья от вла-сти са-ра-цин. Рас-про-стра-не-ние слу-хов о пре-сви-те-ре Да-ви-де, ко-то-рый в ско-рей-шем вре-ме-ни при-дёт на по-мощь уча-ст-ни-кам 5-го кре-сто-во-го по-хо-да, воз-мож-но, от-сро-чи-ло за-клю-че-ние ми-ра и пре-до-пре-де-ли-ло по-ра-же-ние кре-сто-нос-цев. По ме-ре на-ко-п-ле-ния зна-ний о стра-нах Вос-то-ка во второй половине XIII века на-де-ж-ды на во-енную по-мощь ус-ту-пи-ли ме-сто рас-су-ж-де-ни-ям о на-ли-чии про-цве-таю-щей восточной дер-жа-вы хри-сти-ан, ко-то-рой не-зна-ко-мы по-тря-се-ния ев-ро-пей-цев.

Су-ще-ст-во-ва-ло несколько вер-сий от-но-си-тель-но рас-по-ло-же-ния дер-жа-вы пресвитера Иоанна. Со-глас-но наи-бо-лее ран-ней (XII-XIII века), пресвитер Иоанн был пра-ви-те-лем Великой Ин-дии, то есть стра-ны, рас-по-ло-жен-ной на полуострове Ин-до-стан. В XIII веке воз-ник-ли пред-став-ле-ния о том, что ми-фическая стра-на рас-по-ла-га-лась в Центральной Азии (хри-сти-ан-ский на-род та-та-ры), с конца XIII века под «Ин-ди-ей» пресвитера Иоанна ев-ро-пей-цы по-ни-ма-ли пре-имущественно «тре-тью Ин-дию», то есть Аф-ри-ку. Эта ле-ген-да, под-кре-п-лён-ная су-ще-ст-во-ва-ни-ем хри-сти-ан-ской им-пе-рии в Эфио-пии, про-дер-жа-лась до XVII века.Так, «Абис-си-ния, или им-пе-рия Пре-сви-те-ра Иоан-на» в Восточной Аф-ри-ке бы-ла от-ме-че-на на ат-ла-сах

Загрузка...
Top